He’s smart

Il est intelligent

Es inteligente

He’s stupid

Il est stupide

Es un estúpido

He’s a bit slow.

Il est un peu lent.

Es un poco lento.

He’s a smart cookie.

C'est un cookie intelligent.

Es un sabelotodo.

He’s not the sharpest tool in the shed.

Ce n’est pas l’outil le plus tranchant du hangar.

Él no inventó el agua caliente

He’s really dumb.

Il est vraiment stupide.

Es realmente estúpido.

He’s really sharp.

Il est vraiment pointu.

Es muy inteligente.

He’s very bright.

Il est très brillant.

Es muy inteligente.

She’s a complete idiot.

C’est une idiote complète.

Es un verdadero idiota.

She’s a few cards short of a deck.

Il lui manque quelques cartes pour un jeu de cartes.

Le falta una ranura

She’s a genius.

C'est un génie.

Es un genio

She’s brilliant.

Elle est brillante.

Es brillante.

***

 

She was beaming.

Elle rayonnait.

Estaba radiante. (= tenía una gran sonrisa)

He looked puzzled.

Il avait l'air perplexe.

Parecía desconcertado. (= confundido)

He winced when the doctor gave him an injection.

Il grimaça lorsque le médecin lui fit une injection.

Hizo un gesto de dolor cuando el médico le puso una inyección.

Her expression was unreadable.

Son expression était illisible.

Su expresión era ilegible. (= no se puede saber cómo se siente)

His eyes were glazed over.

Ses yeux étaient vitreux.

Sus ojos estaban vidriosos.

She blushed.

Elle rougit.

Se sonrojó. (= su cara se puso roja porque estaba avergonzada)

She gave me a dirty look.

Elle m'a lancé un regard sale.

Me miró mal.

She grinned.

Elle sourit.

Tenía una pequeña sonrisa

The kids were smiling from ear to ear.

Les enfants souriaient jusqu’aux oreilles.

Los niños sonreían de oreja a oreja.

Why the long face?

Pourquoi ce visage long ?

¿Por qué pones esa cara?

***

He was outraged.    

Il était indigné.    

Estaba indignado.    

He’s going to make me blow a fuse    

Il va me faire sauter un fusible    

Me va a hacer saltar un fusible    

He’s always telling lies.    

Il ment toujours.    

Siempre está diciendo mentiras.    

He’s furious with them.    

Il est furieux contre eux.    

Está furioso con ellos.    

Her husband showed up and went postal.    

Son mari s'est présenté et a envoyé le courrier.    

Su marido apareció y se puso furioso.    

His behaviour pisses me off.    

Son comportement m'énerve.    

Su comportamiento me cabrea.    

How could you have been so silly?    

Comment as-tu pu être aussi stupide ?    

¿Cómo pudo ser tan tonto?    

How dare you say that!    

Comment oses-tu dire cela!    

¡Cómo se atreve a decir eso!    

How on earth did that happen?    

Comment diable est-ce arrivé ?    

¿Cómo diablos ha pasado eso?    

I am so consumed with rage…    

Je suis tellement rongé par la rage…    

Estoy tan consumida por la rabia…    

I can’t accept this!    

Je ne peux pas accepter ça !    

¡No puedo aceptar esto!    

I can’t put up with him!    

Je ne peux pas le supporter !    

¡No puedo soportarlo!    

I can’t stand him any longer.    

Je ne peux plus le supporter.    

No lo soporto más.    

I can’t stand it any longer!    

Je n’en peux plus !    

¡No lo soporto más!    

I could really do without it.    

Je pourrais vraiment m'en passer.    

Realmente podría prescindir de él.    

I don’t believe it!    

Je n'y crois pas !    

¡No me lo creo!    

I don’t care.    

Je m'en fiche.    

No me importa.    

I don’t think that’s very clever!    

Je ne pense pas que ce soit très intelligent !    

¡No creo que sea muy inteligente!    

I don’t want to see your face!    

Je ne veux pas voir ton visage !    

¡No quiero ver su cara!    

I get so irritated by Tina I can’t be around her.    

Je suis tellement irrité par Tina que je ne peux pas être avec elle.    

Me irrita tanto Tina que no puedo estar cerca de ella.    

I get so mad at her when she lies to me.    

Je suis tellement en colère contre elle quand elle me ment.    

Me enfado tanto con ella cuando me miente.    

I hate it when you’re in a crotchety mood.    

Je déteste quand tu es d’humeur grincheuse.    

Odio cuando está de mal humor.    

I have enough of that boy!    

J'en ai assez de ce garçon !    

¡Ya tengo suficiente con ese chico!    

I haven’t got time for this non-sense.    

Je n’ai pas le temps pour ces absurdités.    

No tengo tiempo para estas tonterías.    

I must express my displeasure to you.    

Je dois vous exprimer mon mécontentement.    

Debo expresarle mi disgusto.    

I was absolutely livid when I found out.    

J’étais absolument furieux quand je l’ai découvert.    

Estaba absolutamente lívido cuando me enteré.    

I was really pissed off by her attitude.    

J'étais vraiment énervé par son attitude.    

Me molestó mucho su actitud.    

I won’t have it!    

Je ne l'aurai pas !    

¡No lo toleraré!    

I won’t put up with that!    

Je ne supporterai pas ça !    

¡No voy a tolerar eso!    

I won’t stand being treated like that.    

Je ne supporterai pas d’être traité comme ça.    

No voy a soportar que me traten así.    

I won’t swallow that!    

Je n'avalerai pas ça !    

¡No voy a tragarme eso!    

I won’t tolerate living among them.    

Je ne tolérerai pas de vivre parmi eux.    

No toleraré vivir entre ellos.    

I’m sick and tired of…    

J'en ai marre de…    

Estoy harto de…    

I’ve had all I can take of…    

J'ai eu tout ce que je pouvais prendre…    

Ya he tenido todo lo que puedo soportar…    

I’ve had it up to here with…    

J’en ai assez jusqu’ici avec…    

Estoy harto de…    

I’ll report it to the boss if you don’t do it.    

Je le signalerai au patron si vous ne le faites pas.    

Lo denunciaré al jefe si no lo hace.    

I’m fed up with his lies.    

J'en ai marre de ses mensonges.    

Estoy harto de sus mentiras.    

I’m sick and tired of telling you!    

J'en ai marre de vous le dire !    

¡Estoy harto de decírselo!    

I’m sick of all this!    

J'en ai marre de tout ça !    

¡Estoy harto de todo esto!    

I’m so mad right now I can’t talk to you.    

Je suis tellement en colère en ce moment, je ne peux pas te parler    

Estoy tan enfadada ahora mismo que no puedo hablar contigo.    

I’m tired of them!    

J'en ai marre d'eux !    

¡Estoy harta!    

I’m warning you!    

Je te préviens!    

¡Te lo advierto!    

I’ve come to the end of my patience.    

Je suis arrivé à bout de patience.    

He llegado al final de mi paciencia.    

I’ve heard as much as I can hear!    

J’en ai entendu autant que je peux en entendre !    

¡Ya he escuchado todo lo que puedo escuchar!    

If you dare say that again, I’ll hit you.    

Si tu oses répéter ça, je te frapperai.    

Si te atreves a decir eso de nuevo, te golpearé.    

Il est comme un adolescent irascible.    

Il est comme un adolescent irascible.    

Il est comme un adolescent irascible.    

It always irritates me when some people say…    

Cela m'énerve toujours quand certaines personnes disent…    

Siempre me irrita cuando algunas personas dicen…    

It drives me crazy when people talk loudly in the cinema.    

Cela me rend fou quand les gens parlent fort au cinéma.    

Me vuelve loco cuando la gente habla en voz alta en el cine.    

It gets to me when…    

Cela m'arrive quand…    

Me molesta cuando…    

It just burns me up to think that …    

Cela me brûle de penser que…    

Me quema pensar que…    

It makes me see red!    

Ça me fait voir rouge !    

Me hace ver rojo.    

It really gets on my nerves.    

Cela m'énerve vraiment.    

Me pone de los nervios.    

It really ticks me off when you do…    

Ça m'énerve vraiment quand tu le fais…    

Me saca de quicio cuando…    

It will only increase rancour and hatred of it.    

Cela ne fera qu'augmenter la rancune et la haine à son égard.    

Sólo aumenta el rencor y el odio hacia ella.    

It’s driving me up the wall.    

Cela me fait grimper au mur.    

Me pone de los nervios.    

It’s unacceptable.    

C’est inacceptable.    

Es inaceptable.    

It’s all because of you.    

Tout est de ta faute.    

Es todo por tu culpa.    

It’s none of your business!    

Ce n'est pas ton affaire!    

¡No es asunto tuyo!    

Keep your shirt on.    

Gardez votre chemise.    

No te pongas la camiseta.    

Kevin saw red and lost it.    

Kevin a vu rouge et l'a perdu.    

Kevin vio rojo y perdió la cabeza.    

Leave me alone, will you?    

Laisse-moi tranquille, veux-tu ?    

Déjame en paz, ¿quieres?    

Let her in, for crying out loud.    

Laissez-la entrer, pour avoir crié à haute voix.    

Déjala entrar, por el amor de Dios.    

Let me be the judge of that.    

Laissez-moi en juger.    

Deja que sea yo quien lo juzgue.    

Let’s not get carried away.    

Ne nous laissons pas emporter.    

No nos dejemos llevar.    

Let’s not make a scene.    

Ne faisons pas de scène.    

No hagamos una escena.    

Look, this is getting us nowhere.    

Écoutez, ça ne nous mène nulle part.    

Mira, esto no nos lleva a ninguna parte.    

Mind your own business!    

Occupe-toi de tes oignons!    

¡Métete en tus asuntos!    

My dad blew up when he saw the bill.    

Mon père a explosé en voyant la facture.    

Mi padre estalló cuando vio la factura.    

My mother was furious with me.    

Ma mère était furieuse contre moi.    

Mi madre estaba furiosa conmigo.    

No hard feelings between old friends.    

Pas de rancune entre de vieux amis.    

No hay resentimientos entre viejos amigos.    

Oh, stop complaining. You make me mad.    

Oh, arrête de te plaindre. Tu me rends fou.    

Deja de quejarte. Me haces enojar.    

Paul was livid when he found out his car was stolen.    

Paul était furieux lorsqu'il a découvert que sa voiture avait été volée.    

Paul estaba lívido cuando descubrió que le habían robado el coche.    

Promise me you won’t overreact.    

Promets-moi que tu ne réagiras pas de manière excessive.    

Prométeme que no exagerarás.    

Rubbish!    

Déchets!    

¡Tonterías!    

Sam is grumpy because he’s tired.    

Sam est grincheux parce qu'il est fatigué.    

Sam está malhumorado porque está cansado.    

Shame on you!    

Honte à toi!    

¡Qué vergüenza!    

She goes bananas if you do that.    

Elle devient folle si tu fais ça.    

Se vuelve loca si haces eso.    

she just flared up and walked out.    

elle s'est simplement enflammée et est partie.    

Ella se enfureció y se fue.    

She lost her temper.    

Elle s'est mise en colère.    

Ella perdió su temperamento.    

She totally lost it.    

Elle l'a totalement perdu.    

Perdió totalmente el control.    

She was in a foul mood all last week.    

Elle était de mauvaise humeur toute la semaine dernière.    

Estuvo de mal humor toda la semana pasada.    

She went ballistic when I broke her mobile phone.    

Elle est devenue folle quand j'ai cassé son téléphone portable.    

Se volvió loca cuando rompí su teléfono móvil.    

She will go mental when she finds out what you did.    

Elle deviendra folle quand elle découvrira ce que tu as fait.    

Se volverá loca cuando descubra lo que hiciste.    

She’s afraid of the wrath.    

Elle a peur de la colère.    

Tiene miedo de la ira.    

She’s in a very snappy mood today.    

Elle est d’humeur très vive aujourd’hui.    

Hoy está de muy mal humor.    

She’s really angry with you.    

Elle est vraiment en colère contre toi.    

Está realmente enfadada contigo.    

Stop shouting or I’ll go away.    

Arrête de crier ou je m'en vais.    

Deja de gritar o me iré.    

That child will drive me up the wall.    

Cet enfant va me conduire au mur.    

Esa niña me va a poner de los nervios.    

That gets on my nerves!    

Cela m'énerve !    

¡Me pone de los nervios!    

That Paul really gets up my nose.    

Ce Paul me me pique vraiment le nez.    

Ese Paul me saca de quicio.    

That pisses me off.    

Cela me fait chier.    

Eso me cabrea.    

That quarrel distanced him from his father.    

Cette querelle l'a éloigné de son père.    

Esa pelea lo distanció de su padre.    

That really gets to me.    

Cela me touche vraiment.    

Eso sí que me saca de quicio.    

That serves you right!    

Cela vous sert bien!    

¡Eso se lo merece!    

That ticks me off.    

Cela m'énerve.    

Eso me fastidia.    

That’s why she looks so pissed off.    

C'est pourquoi elle a l'air si énervée.    

Por eso parece tan cabreada.    

That’s the last straw!    

C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase !    

¡Eso es el colmo!    

That’s the limit!    

C'est la limite !    

¡Es el colmo!    

The President is mad with rage.    

Le président est fou de rage.    

El Presidente está loco de rabia.    

The things I do are my business, not yours.    

Les choses que je fais sont mon affaire, pas la vôtre.    

Las cosas que hago son asunto mío, no tuyo.    

There is no reason why I should stay here.    

Il n'y a aucune raison pour que je reste ici.    

No hay razón para que me quede aquí.    

There was a heated argument    

Il y a eu une vive dispute    

Hubo una acalorada discusión    

This animosity has been building between these two.    

Cette animosité s'est développée entre ces deux-là.    

Esta animosidad ha estado creciendo entre estos dos.    

This is ridiculous!    

C'est ridicule!    

¡Esto es ridículo!    

This is too much!    

C'est trop!    

¡Esto es demasiado!    

This machine is deliberately trying to enrage me!    

Cette machine essaie délibérément de m'enrager !    

¡Esta máquina está tratando deliberadamente de enfurecerme!    

To face the wrath of public opinion.    

Pour faire face à la colère de l’opinion publique.    

Para enfrentar la ira de la opinión pública.    

What a nuisance!    

Quelle nuisance !    

¡Qué molestia!    

What a pain!    

Quelle douleur!    

¡Que molestia!    

What has that got to do with it?    

Qu’est-ce que cela a à voir avec ça ?    

¿Qué tiene que ver eso?    

What nonsense!    

Quelle absurdité!    

¡Qué tontería!    

What on earth have you been doing?    

Qu'est-ce que tu as fait ?    

¿Qué diablos has estado haciendo?    

Who do you take me for?    

Pour qui me prends-tu ?    

¿Por quién me tomas?    

Why are so angry with her?    

Pourquoi êtes-vous si en colère contre elle ?    

¿Por qué estás tan enfadado con ella?    

Why the hell do we have to leave now?    

Pourquoi diable devons-nous partir maintenant ?    

¿Por qué demonios tenemos que irnos ahora?    

You are mean.    

Vous êtes méchant.    

Eres mala.    

You are responsible for this.    

Vous en êtes responsable.    

Usted es responsable de esto.    

You are talking nonsense.    

Vous dites des bêtises.    

Estás diciendo tonterías.    

You are very short-tempered.    

Vous êtes très colérique.    

Estás muy malhumorado.    

You can’t escape from this.    

Vous ne pouvez pas y échapper.    

No puedes escapar de esto.    

You can’t get away like this.    

Vous ne pouvez pas vous en sortir comme ça.    

No puedes escaparte así.    

You wouldn’t dare!    

Vous n’oseriez pas !    

¡No te atreverías!    

You’re pretty mad about this.    

Vous êtes plutôt en colère à ce sujet.    

Estás muy enfadado por esto.    

You’re trying to provoke an argument.    

Vous essayez de provoquer une dispute.    

Estás tratando de provocar una discusión.    

You’d better watch what you say.    

Tu ferais mieux de faire attention à ce que tu dis.    

Será mejor que tengas cuidado con lo que dices.    

Are you joking? / Are you kidding?    

Est-ce que tu plaisantes? / Est-ce que vous plaisantez?    

¿Es una broma?    

Are you serious?    

Êtes-vous sérieux?    

¿Hablas en serio?    

Can you imagine that?    

Pouvez-vous imaginer ça?    

¿Te lo imaginas?    

Do you believe it?    

Le crois-tu?    

¿Puedes creerlo?    

Do you know what?    

Vous savez quoi?    

¿Sabes qué?    

Don’t you think it’s odd that….?    

Ne trouvez-vous pas que c'est étrange que… ?    

¿No te parece extraño que …. ?    

Everyone’s reeling from the shock of…    

Tout le monde est sous le choc du…    

Todo el mundo está conmocionado por ….    

Fancy seeing you here!    

Au plaisir de vous voir ici !    

Me alegro de verte aquí.    

Fancy that!    

Imaginez ça !    

¡No puedo creerlo!    

Good heavens    

Bonté divine    

Dios en el cielo    

Guess what!    

Devinez quoi!    

¡Adivina qué!    

Hey, nothing new!    

Hé, rien de nouveau !    

¡Oye, nada nuevo!    

How strange!    

Comme c'est étrange!    

¡Qué extraño!    

I (just) can’t get over ….    

Je n’arrive (juste) pas à m’en remettre….    

Yo (simplemente) no puedo superarlo……    

I / You just can’t imagine…    

Je/Tu ne peux tout simplement pas imaginer…    

Yo / Tú no puedes imaginar….    

I can’t think of it.    

Je n'arrive pas à y penser.    

No se me ocurre.    

I don’t believe it. / I just can’t believe…    

Je n'y crois pas. / Je n'arrive pas à croire…    

No puedo creerlo.    

I don’t trust you.    

Je ne te fais pas confiance.    

No confío en ti.    

I find it hard to believe    

J'ai du mal à croire    

No puedo creerlo    

I just adore this colour!    

J'adore cette couleur !    

¡Me encanta este color!    

I must say it surprises me.    

Je dois dire que cela me surprend.    

Tengo que decir que estoy sorprendido.    

I was just stunned by…    

J'étais juste abasourdi par…    

Simplemente me sorprendió ….    

I was pleasantly surprised.    

J'ai été agréablement surpris.    

Me sorprendió gratamente.    

I was shocked to hear…    

J'ai été choqué d'entendre…    

Me sorprendió escuchar….    

I’m not surprised at the news.    

Je ne suis pas surpris de la nouvelle.    

La noticia no me sorprende.    

I’m not surprised by the way he behaved.    

Je ne suis pas surpris de la façon dont il s’est comporté.    

No me sorprende su comportamiento.    

I’m not surprised.    

Je ne suis pas surpris.    

No me sorprende.    

I’ve got news, for you    

J'ai des nouvelles pour toi    

Tengo noticias para ti.    

I’ve never met anyone so attractive!    

Je n'ai jamais rencontré quelqu'un d'aussi attirant !    

¡Nunca he conocido a nadie tan atractivo!    

I’ve never seen anything like it!    

Je n'ai jamais rien vu de pareil !    

Nunca he visto nada igual.    

Isn’t it beautiful?    

N'est-ce pas beau ?    

¿No es hermoso?    

Isn’t that fantastic!    

N'est-ce pas fantastique !    

¿No es fantástico?    

It can’t be true.    

Cela ne peut pas être vrai.    

No puede ser cierto.    

It happened out of the blue.    

C'est arrivé à l'improviste.    

Salió de la nada.    

It’s a catastrophe    

C'est une catastrophe    

Es una catástrofe.    

It’s a tragedy.    

C'est une tragédie.    

Es una tragedia.    

It’s terrible / What terrible news.    

C’est terrible / Quelle terrible nouvelle.    

Es terrible / Qué terrible noticia.    

It’s unbelievable.    

C'est incroyable.    

Es increíble.    

It’s absolutely splendid!    

C'est absolument splendide !    

¡Es absolutamente espléndido!    

It’s really something!    

C'est vraiment quelque chose !    

¡Es realmente algo!    

It’s really wonderful!    

C'est vraiment merveilleux !    

¡Es realmente maravilloso!    

It’s very surprising to hear this!    

C’est très surprenant d’entendre ça !    

Es muy sorprendente escuchar eso.    

My goodness!    

Mon Dieu!    

¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío!    

No, I don’t believe it.    

Non, je n'y crois pas.    

No, no lo creo.    

Oh, no! that’s not true!    

Oh non! ce n'est pas vrai!    

¡Oh, no! ¡No es cierto!    

Really fantastic!    

Vraiment fantastique!    

¡Realmente fantástico!    

Really?    

Vraiment?    

¿De verdad?    

Really? That sounds interesting.    

Vraiment? Cela semble intéressant.    

¿De verdad? Parece interesante.    

Seeing is believing.    

Voir c'est croire.    

Ver para creer.    

Surely not!    

Sûrement pas!    

¡No puede ser!    

Surprise!    

Surprendre!    

¡Sorpresa!    

That’s a surprise!    

C'est une surprise !    

¡Es una sorpresa!    

That’s incredible!    

C'est incroyable!    

¡Es increíble!    

That’s quite fantastic!    

C'est assez fantastique !    

Es absolutamente fantástico.    

That’s very surprising!    

C'est très surprenant !    

Es muy sorprendente.    

The news came as a complete shock.    

La nouvelle a été un choc total.    

La noticia fue un shock total.    

There’s no way it could have happened.    

Il n’y a aucun moyen que cela ait pu arriver.    

Es imposible que esto haya sucedido.    

This is really a surprise!    

C'est vraiment une surprise !    

Es realmente una sorpresa.    

This is the worst thing that could have happened.    

C'est la pire chose qui aurait pu arriver.    

Esto es lo peor que podría haber pasado.    

We were completely taken aback by…    

Nous avons été complètement surpris par…    

Nos quedamos completamente sorprendidos por ….    

We’re all in complete shock.    

Nous sommes tous complètement sous le choc.    

Todos estamos en shock.    

What a grand view!    

Quelle vue grandiose !    

¡Qué vista tan bonita!    

What a surprise!    

Quelle surprise!    

¡Qué sorpresa!    

What?    

Quoi?    

¿Qué?    

What’s new in that?    

Qu’y a-t-il de nouveau là-dedans ?    

¿Qué hay de nuevo ahí?    

What’s so unusual in that?    

Qu’y a-t-il de si inhabituel là-dedans ?    

¿Qué tiene eso de inusual?    

Who could have predicted it?    

Qui aurait pu le prédire ?    

¿Quién podría haberlo predicho?    

Words can’t describe how I feel    

Les mots ne peuvent pas décrire ce que je ressens    

Las palabras no pueden describir lo que siento    

Wouldn’t you believe it?    

Ne le croiriez-vous pas ?    

¿No te lo crees?    

You don’t believe it, do you?    

Vous n'y croyez pas, n'est-ce pas ?    

No te lo crees, ¿verdad?    

You don’t say!    

Vous ne dites pas !    

¡No digas nada!    

You must be joking/kidding!    

Vous devez plaisanter !    

¡Estás bromeando, estás bromeando!    

You won’t believe it!    

Vous n'y croirez pas !    

No te lo vas a creer.    

You’re kidding!    

Vous plaisantez!    

¡Estás bromeando!    

You’re the prettiest girl I’ve ever seen!    

Tu es la plus jolie fille que j'ai jamais vue !    

¡Eres la chica más guapa que he visto nunca!